Главная > Новости > Владимир Гоменюк: «Игра нам предстоит непростая».

Владимир Гоменюк: «Игра нам предстоит непростая».

14 октября 2010

Вот уже неделю, как Днепр тренируется под руководством Хуанде Рамоса. Владимир Гоменюк — один из тех игроков днепропетровской команды, кто работает с испанским специалистом с первого рабочего дня. О том, что изменилось в тренеровочном процессе, и как команда готовится к воскресному матчу с Зарей, рассказал форвард Днепра Владимир Гоменюк.

— Каков настрой в команде перед Зарей?
— Боевой. К предстоящему матчу мы готовимся в обычном, недельном цикле. Во вторник и среду у нас было по одной тренировке. В четверг, когда подтянутся все сборники, занятий будет уже по два.

— Две тренировки в день перед игрой — не чересчур?
— Думаю, тренеры знают, что делают.

— Заря — одна из немногих команд, которая не проигрывала на Днепр-Арене. Можно причислить ее к крайне неудобным соперникам для Днепра?
— Да уж, игра нам предстоит непростая. Заря — молодая, амбициозная команда, в которой много арендованных из Шахтера игроков. Конечно, они постараются показать себя с лучшей стороны, тем более, в игре с Днепром. Что ж, тем принципиальнее будет для нас победа в воскресенье.

— Контрольные встречи при новом тренере проводились, чтобы перед игрой с Зарей найти игровой ритм?
— А он у нас и не терялся. За время двухнедельной паузы в Чемпионате мы отлично поработали на тренировках. Так что физически чувствуем себя в полном порядке.

— Чем отличаются тренировки Рамоса?
— Они более интенсивные и без пауз. Если, например, идет серия игровых упражнений, то мяч ассистентом вводится очень быстро, чтобы до минимума сократить нахождение его вне игры. Еще больше работаем на укороченных участках, чтобы быстрее думать.

— Что еще требует от Вас тренер на занятиях?
— Больше играть низом. Не передерживать мяч и быстрый пас.

— Футболисты сейчас работают на тренировках с удвоенной энергией. Стараетесь понравится Рамосу?
— Не без этого. Ребята действительно стараются и по полной отдаются тренировочному процессу.

— С тренером Вам приходится общаться через переводчика, это минус?
— Не думаю. Переводчик у нас — человек, поработавший в футболе. Он хорошо понимает, что требует тренер от того или иного игрока и четко доносит это. Причем, теми же словами, а иногда и интонацию наставника передает.

— Какие из русских слов слышал от испанского специалиста?
— Уже доводилось слышать право, лево, назад, да, нет, спасибо…

— Известно, что испанец — приверженец классического стиля игры 4+4+2. Как тебе эта тактическая схема?
— Лично для меня это плюс. Комфортней чувствую себя, когда играю, например, оттянутого форварда, либо под Селезневым, либо под Гладким. В этом случае легче зацепиться за мяч и начать свою атаку.

— Выходит, игра на фланге тебя не прельщает?
Когда-то, еще в Таврии, я несколько неплохих игр провел на фланге, но потом все забылось и уже здесь больше в центр тянуло.

Александр Петров, www.sport.bigmir.net




Комментирование отключено.


  • 

  • Луганский рейтинг Rambler's Top100 Украина онлайн